Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Champions of Equestria

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

Шиперство аказалось заразной вещью, хотя я больше шипирю Санни/Иззи Санни/Хитч или же Хитч/Зипп Хитч/Пипп…на крайняк Спраут/Иззи(не судите) но решил, а почему бы и нет? Противоположные по сути, да и в детстве он к ней бегал, кто смотрел мультик, должен вспомнить что убегал Спраут к Санни без разрешения, ибо когда мама за ним пришла она сделала ему небольшой выговор, из-за того что она велела ему не ходить к мояку и Санни, а он всеровно к ней пришел…. Некоторые могут сказать это из-за Хитча, друг, он ходит и я пойду. Судя по характеру Спраута он мог Хитча и не пускать к Санни и настраивать против нее, но он этого не делал. По словам Хитча, у Санни остался только один друг и это сам Хитч, видимо Спраут уже отвернулся он девушки как друг, но общение сохраняет…Думаю есть у Спраута какая-то симпатия к Санни,хоть совсем маленькая но есть..

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

Kalash93
Magical Inkwell - Wrote MLP fanfiction consisting of at least around 1.5k words, and has a verified link to the platform of their choice

The one from Fimfic
“Hwy! Sprout! You’re haven’t been pouting all day, right?”
Between learning a new word, and the writing being in cursive, this is one of the harder translations for me.
“Хей! Спраут! Долго дуться будешь?”
The final sentence, “dolgo dut’sya budesh’” does not translate well into English. It literally means “longtime to sulk you will”, but poised as a question. This is one of those cases where something is borderline nonsensical in English, but makes perfect sense in the original Russian.
Dut’sya here really translates out poorly. I went with a less literal translation to be more matches with the original English characterization of Sunny Starscout, and made her be a bit teasing and flirtatious rather than accusatory or even chiding like could be implied from the original.
K93 - Misadventures in Russian since 2012
True Sprout

I really like this drawing!)
Thanks person. Who drew this picture.
I really love this ship. Sunny and Sprout literally made me a happy person.
Background Pony #A5D8
Translation to English by Google: “Shipment seemed to be a contagious thing, although I ship more Sunny/Izzy Sunny/Hitch or Hitch/Zipp Hitch/Pipp…at least Sprout/Izzy (don’t judge) but I decided, why not? Opposite in essence, and even in childhood he ran to her, whoever watched the cartoon should remember that Sprout ran to Sunny without permission, because when his mother came for him, she gave him a small reprimand because she told him not to go to moyaku and Sunny, and he came to her anyway…. Some might say it’s because of Hitch, man, he walks and I walk. Judging by Sprout’s character, he could have kept Hitch away from Sunny and turned him against her, but he didn’t. According to Hitch, Sunny has only one friend left and that is Hitch himself, apparently Sprout has already turned away from the girl as a friend, but maintains communication… I think Sprout has some kind of sympathy for Sunny, even if it’s very small, but there is…”
Geacu
Pixel Perfection - Hot Pockets Spotted

Exodus's lost flock
@Background Pony #4BD2
When TYT still had like less then 20 episodes is when i got into it and at the time, the wiki said Sunny’s full name was “Sunny “Sophia” Starscout” and i kinda default to ‘Sophia’ as her ‘real’ first name sometimes, regardless if it’s true or not which tbf, i don’t think even in the comics there’s a single instance of it so idk where the name would’ve come from outside of interviews i’ve not seen.
Geacu
Pixel Perfection - Hot Pockets Spotted

Exodus's lost flock
It’s interesting that i can so barely read cursive that i didn’t even notice until finishing the first two words Sophia’s sayin’ that it was in Russian and not English.