derpibooru's badges
knightsx
In Horny Jail
Hi , I think I have the qualifications to receive badges Perfect Pony Plot Provider and Hard Work and A Really Classy Artist . (:3JL)
Crimson "Valent" Azure
Husband of Rainbow Dash.
I want a Coach Rainbow Dash Badge as a custom badge for being a ko-fi supporter, check the Derpibooru Kofi I just donated and the gold supporter badge.
The Frowning Pony
Administrator
13 blinks per minute
@Crimson “Valent” Azure
You should have received a message through ko-fi, things are normally organized through there. When you see it, it may be helpful to provide some more details, like if you want a certain expression (smiling at the viewer, grinning, blowing her whistle, etc) or even reference image if you already have something exact in mind.
You should have received a message through ko-fi, things are normally organized through there. When you see it, it may be helpful to provide some more details, like if you want a certain expression (smiling at the viewer, grinning, blowing her whistle, etc) or even reference image if you already have something exact in mind.
Background Pony #2262
Can I have a badge? Anything will do, I just want drip.
Jewellier
*Gigachad theme plays*
If I’m translating my own ask blog, running on Russian in VK, into English specifically for Derpibooru, does it qualify me for Speaking Fancy?
WojTek-ツ
NLR Enthusiast
@Jewellier
Oh, good one.
May i ask, is translating just one image with text is enough for the fancy badge?
Oh, good one.
May i ask, is translating just one image with text is enough for the fancy badge?
Ciaran
Senior Moderator
友情は魔法だ
@WojTek-ツ
No. It’s more for people who continuously work to translate text images over a long time.
No. It’s more for people who continuously work to translate text images over a long time.
@Jewellier
I don’t know that anyone has ever gotten it for translating their own works. Normally it’s for translating other people’s works.
I don’t know that anyone has ever gotten it for translating their own works. Normally it’s for translating other people’s works.
What do folks here think?
Icicle Niceicle 1517
Ocs,Boops,Tickles&Memes
@Ciaran
imo i think if they are translating their own works into another language, it should count
imo i think if they are translating their own works into another language, it should count
TexasUberAlles
Translating your own work is just, y’know, customer service; I’d say the badge should be reserved for users who go out and find untranslated stuff that otherwise never would have been and translate that.
If Jewellier is able to translate their own stuff, though, that means they should be able to easily do the same for the mountains of other people’s art that gets posted here from VK.
Trigger_Blow
@Ciaran
It seems to me that there just needs to be some kind of threshold for getting this badge. Maybe something like “translate 10\50\200 images”. Then it won’t matter if a person translates their own work or someone else’s, they still contribute to the community.
It seems to me that there just needs to be some kind of threshold for getting this badge. Maybe something like “translate 10\50\200 images”. Then it won’t matter if a person translates their own work or someone else’s, they still contribute to the community.
Edit: Translating your work is also not so easy. Therefore, it would be fair if everything depended on the amount of translated text.
Ciaran
Senior Moderator
友情は魔法だ
@WojTek-ツ
I got mine after 9 months of translating for staff. Like, any time a user has a question but only speaks an asian language I generally am the person who translates. For images I think I only translated like three or four dozen before I got the badge. Lots of stuff like this:
I got mine after 9 months of translating for staff. Like, any time a user has a question but only speaks an asian language I generally am the person who translates. For images I think I only translated like three or four dozen before I got the badge. Lots of stuff like this:
@Trigger_Blow
Some get it sooner, others get it later. The criteria is just “Helping with translating images from other languages.” So, if you want to get the badge, be helpful and one of the other translators might notice you and nominate you.
Some get it sooner, others get it later. The criteria is just “Helping with translating images from other languages.” So, if you want to get the badge, be helpful and one of the other translators might notice you and nominate you.
Quality of translation is important, so it’s not something one person can usually judge. And especially in our machine translating era, being able to work with idioms is pretty important. It’s more something that comes from the community recognizing that you are being helpful and creating useful translations and conveying the original meaning as well as possible.
Jewellier
*Gigachad theme plays*
Gotcha, thanks kindly for your answers! I always felt like that all the stuff uploaded here on russian gets translated by someone immediately, but apparently not. I’ll try to contribute more
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!